这种剧的优点是它非常容易吸引观众的注意力,因为与其说它是政治剧,更不如说它只是带了政治元素的剧情片。抛开政治这一层面纱,他们的本质就是办公室斗争剧。无法否认,像纸牌屋这样的剧,其实 …
经常看剧应该没少见到 ain't not nothing 这类语法并不规范但非常常见的搭配吧。
汉语的「是、否」,是肯定或否定对方的整句话;英语的「yes, no」,是肯定或否定对方所述内容剥离掉对方对它的肯定或否定之后剩下的部分。于是,当对方的叙述或提问中本身就含有否定时,汉语和英 …
"""You are an expert human annotator working for the search engine Bing.com. ##Context##Each webpage that matches a Bing search query has three pieces of …
Yes, Minister/ Yes, Prime Minster 抛开国内的情景喜剧之外,这部剧就是我心中不可动摇的No.1。基本上每个季度我都会重温一下,但是英语能力也是实在不够,至今依然听不懂汉皮到底在说什么。
更多内容请点击:如何评价英剧《是大臣》和《是首相》? - 知乎 推荐文章